Menu

TransLiterary Books

Russian to English Literary Translation Перевод книг на английский язык

Как издать книгу в Америке: Снова о литагентах-мошенниках

Редактор крупнейшего издательства фантастической литературы "Тор" Тереза Нильсен-Хейден однажды сказала такую вещь:

"Лучше автору вообще не иметь агента, чем иметь агента плохого.  А чем иметь очень плохого агента - лучше бы такому автору вообще никогда не писать..."

Профессия фальшивого "литагента" - это один из четырехсот способов относительно честного отъема денег современного остапа бендера на Западе. Причем весьма популярный способ: пока на свете есть наивные новички, мечтающие "когда-нибудь написать роман", но незнакомые с требованиями книгоиздательской индустрии, этот вид мошенничества будет процветать. Он распространен так же, как финансовые "пирамиды" и электронные письма от нигерийских миллионеров.

Основные способы распознавать мошенников-лжеагентов в подробностях приведены на сайте профессиональной Ассоциации писателей-фантастов Америки (SFWA). Оттуда с любезного разрешения авторов сайта и процитируем. Оригинал материалов находится вот тут:

http://www.sfwa.org/beware/agents.html

Вот признаки фальшивого мошенника-лжеагента:

1. Агент взимает плату за "ознакомление с рукописью" (reading fee). (Эта практика была распространена в прошлом среди настоящих агентов, но в настоящее время она официально запрещена профессиональными союзами литераторов.)

2. Агент взимает плату за "оценку рукописи" (evaluation fee), иногда с обещанием "приложить рецензию" на рукопись. (Также официально запрещенная практика: оценка рукописи непорядочным агентом неизбежно будет (сюрприз!) восторженной, а обещанная "рецензия" - стандартный набор общих слов.)

3. Агент взимает плату за "подписание контракта с издательством".

4. Агент взимает плату за "маркетинг" рукописи.

5. Агент взимает плату за "множительные услуги" (С 3 по 5 пункт: Автор никаких таких услуг не должен покрывать, это закономерные расходы самого агентства!)

6. Агент предоставляет "прайс-лист" своих услуг. (Настоящий агент не имеет прайс-листа, и всю работу по маркетингу рукописи, какой бы трудоемкой эта работа ни была, производит за все те же будущие 15%.)

7. Агентство проводит платный "литературный конкурс". (О платных "литературных конкурсах" на Западе потом особо, это замечательное кидалово. У настоящего агента нет ни времени, ни необходимости проводить конкурсы.)

8. Агент предоставляет "сопутствующие услуги" - реклама рукописи, иллюстрирование, производство макета книги и проч. (На самом деле это не "услуги" - любое издательство по принятии рукописи само будет заниматься рекламой, иллюстрациями, макетом и проч., т.е. это просто способ выжимания денег из несведущего новичка.)

9. Агент "рекомендует" автору своего литобработчика, чтобы якобы довести рукопись до ума. (Ну, это вообще работа на пару: Лиса Алиса и Кот Базилио).

10. Агент оказывает платные услуги по литобработке и редактированию. (Всю работу по редактированию автор должен завершить САМ, до подачи рукописи в агентство, и агент обязан рассмотреть ее в том виде, как есть, а не наживаться два раза на каждой "принятой" рукописи).

11. Предлагает автору "контракт" с платным издательством. ("Пока живут на свете дураки, обманом жить нам, стало быть, с руки...")

12. Настоящий агент никогда ничего не обещает автору, кроме того, что в меру своих сил постарается пристроить его рукопись.

Что нужно знать о потенциальном агенте:

1. Агент должен иметь все данные по произведенным в прошлом продажам рукописей в профессиональные издательства и должен предоставлять эти данные по первому требованию.

2. Начинающий агент должен иметь профессиональный опыт в издательской индустрии (об этом я уже говорила в предыдущем посте).

3. Агент должен являться членом профессиональной ассоциации - Association of Artists' Representatives (в США), the Association of Authors' Agents (в Великобритании) или the Australian Literary Agents' Association (в Австралии).

Следует, однако, иметь в виду, что и среди "членов" изредка попадаются непорядочные, и "нечлены" иногда бывают видными профессионалами.

4. Агент не должен требовать "оплаты вперед" каких бы то ни было услуг. Единственный источник доходов агента - это комиссия с продаж произведения.

5. Комиссия агента не должна превышать 15% с продаж в его стране (не в стране автора) и 20-25% с продаж за рубежом. Она также не должна быть ниже: иногда нечестный агент может просить 10% якобы в счет "покрытия" уже оплаченных автором "услуг".

6. Комиссия за продажи сценария не должна превышать 10%.

7. Агент не должен "рекомендовать" автору фирмы, оказывающие платные литературные услуги. (Они отстегивают ему комиссию с головы каждого присланного автора.)

8. Агент не может совмещать основную работу с профессией литобработчика или издателя, т.к. у такого "слуги двух господ" будет отсутствовать финансовый стимул продать рукопись полноправному издательству.

9. Агент НЕ ДОЛЖЕН активно искать новых авторов с помощью рекламы и прочих средств (письма-приглашения авторам и т.п.). Это понятно: профессиональный агент в рекламе не нуждается, он и без нее завален работой под завязку. А лжеагент заинтересован в "оказании услуг" неумелым, наивным авторам, которые этого не понимают...

10. Переписка и печатные материалы агентства не должны содержать ошибок и опечаток.

11. Профессиональный агент придерживается принятой в индустрии практики ведения бизнеса. Следует остерегаться нетипичных способов ведения дел: например, только непрофессиональный агент может попросить автора приложить к рукописи фотографию или "бизнес-план", или использовать при обращении в издательство уже написанную автором заявку, или предложить включить данные автора в свой "каталог" для рассылки в издательства и т.п. Это необязательно мошенник, но это человек, который не имеет никакого представления о том, как работает издательский бизнес в англоязычных странах.

Как "правильно" вести дела и как отличить профессионала - об этом будет в следующем посте.

12. Осторожнее с агентами, которые утверждают, что "специализируются" на начинающих авторах. Рукопись начинающего автора пристроить в сотни раз сложнее, поэтому настоящие агенты берут начинающих только в нагрузку к своей основной работе с издаваемыми, читаемыми писателями.

13. Настоящий агент не рисует будущее автора в розовых тонах, но и не отпугивает его страшилками. Он принимает рукопись только тогда, когда чувствует, что у автора есть реальный шанс ее издать. За розовыми обещаниями скрывается стремление выжать из автора деньги, за страшилками - неуверенность агента в собственных силах.

14. Ни один порядочный агент не будет обещать автору продать права на экранизацию рукописи в Голливуд. (Ага, щас! Но поразительно, как часто новички на этот старый способ отъема денег попадаются. :-)))))

Приведу здесь хотя бы данные тех агентов, с которыми НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ нельзя связываться. Источник: http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007440.html

Буду надеяться, что на русском языке такие списки никогда не появятся - то есть что все наши российские агенты будут работать честно.

Не берите пример с этих товарищей - они нам не товарищи:

* The Abacus Group Literary Agency
* Allred and Allred Literary Agents (refers clients to “book doctor” Victor West of Pacific Literary Services)
* Capital Literary Agency (formerly American Literary Agents of Washington, Inc.)
* Barbara Bauer Literary Agency
* Benedict & Associates (also d/b/a B.A. Literary Agency)
* Sherwood Broome, Inc.
* Desert Rose Literary Agency
* Arthur Fleming Associates
* Finesse Literary Agency (Karen Carr)
* Brock Gannon Literary Agency
* Harris Literary Agency
* The Literary Agency Group, which includes the following:
Children’s Literary Agency
Christian Literary Agency
New York Literary Agency
Poets Literary Agency
The Screenplay Agency
Stylus Literary Agency (formerly ST Literary Agency)
Writers Literary & Publishing Services Company (the editing arm of the above-mentioned agencies)
* Martin-McLean Literary Associates
* Mocknick Productions Literary Agency, Inc.
* B.K. Nelson, Inc.
* The Robins Agency (Cris Robins)
* Michele Rooney Literary Agency (also d/b/a Creative Literary Agency and Simply Nonfiction)
* Southeast Literary Agency
* Mark Sullivan Associates
* West Coast Literary Associates (also d/b/a California Literary Services)
Всем творческих успехов!