Menu

TransLiterary Books

Russian to English Literary Translation Перевод книг на английский язык

Как издать книгу в Америке: и еще раз о литагентах-мошенниках на Западе

Сижу я в Интернете, никого не трогаю, занимаюсь "исследованием рынка" (то есть лазаю по сайтам разных интересных издательств). И вот методом тыка в Гугл нечаянно выхожу на сайт некой компании Word Hustler. Какие же услуги они предлагают авторам, как вы думаете? За три бакса они пошлют вашу рукопись куда хотите -- хоть в Penguin, хоть в Simon and Schuster. Ничего, что эти мамонты издательского мира принимают рукописи только от узкого круга "своих" проверенных агентов и не рассматривают самотек вообще. Наивным начинающим авторам Word Hustler об этом не скажет. Разве только сами догадаются, но уж поздно будет -- денежки-то заплочены, а WordHustler'у больше ничего от них и не надо.

А если вы раскошелитесь на постоянное членство, то тогда -- дайте отдышусь -- они смогут отправлять ваши рукописи в ничего не подозревающие издательства по электронной почте! Сочинят за вас и заявку, и сопроводительное письмо, и распечатают рукопись. Опять-таки ничего, что подавляющее большинство американских и британских издательств по мылу вообще переписку с неизвестными авторами не ведет. Они-то, неизвестные и начинающие, опять-таки об этом не знают.

Я даже не говорю о таком пустяке, что ВСЕ американские издательства и агентства отказываются рассматривать поступления от третьих лиц (т.е. отправленные не самим автором или его агентом, а кем-то еще от их имени). Объяснение простое: может, неизвестный отправитель затеял какую-то махинацию с рукописью, о которой автор или агент даже не подозревают. И самое-то главное, что автор ОБЯЗАН всю переписку сочинять и отправлять сам, своими словами и от своего лица. Особенно такие вещи, как синопсис, заявка, сопроводительное письмо должны быть написаны только самим автором, в его стиле и его рукой, и ничьей иной. И рукопись автор (напоминаю, что в подавляющем большинстве случаев американские и проч. англоязычные издательства принимают рукописи только обычной бумажной почтой, и никакое битье на жалость типа" живу на другом конце света" на них не действует) должен распечатать сам и проверить, все ли строчки-странички пропечатались как следует, а не перекладывать на чужого дядю.

Когда пришла в себя от шока, то сверилась со знаменитой "охотницей на мошенников" Викторией Страусс в ее блоге Writer Beware! accrispin.blogspot.com/. Так и есть,WordHustler у нее в черном списке вместе с другими подобными деятелями:

1000 Literary Agents
AgentQuery
FirstWriter
LitMatch
QueryTracker
WordHustler
WritersNet

Но особого упоминания заслуживает бесславная "фирма" PublishAmerica. Они додумались до оригинального рекламного хода.Если авторы с такого-то по такое-то число напечатают столько-то экземпляров в PublishAmerica (за свои кровные, естественно), те обещают ПЯТЬ ЭКЗЕМПЛЯРОВ УЖЕ ИЗДАННОЙ КНИГИ отправить на рассмотрение ни много ни мало в Random House (которое тоже самотек не рассматривает, а уж самиздат тем более). Что редакторам Random House предлагается сделать с поступившими грузовиками уже изданных где-то еще книг, PublishAmerica не уточняет, но по слухам, те срочно расширяют бульдозерами площадку для мусорных баков.

То есть мораль: если видите в Инете подобную "фирму", которая Вам предлагает разослать вашу рукопись или заявку англоязычным издателям -- бегите от них подальше. Они прекрасно знают, что ответа от издателя вы таким образом не дождетесь. Им нужны только ваши денежки. По три бакса с носа -- это сколько же у нас наивных авторов-то надо, чтобы такие вот процветали!

79791